Play Ball! Retention is Everyone’s Job

As a young boy I loved the game of baseball.  I found the game full of physics, geometry, probability, and all those petty rules to be so intriguing! Perhaps this is not the same reason others like the game, but we are not here to judge, are we? We are not here to judge, are […]


Another Successful Bridging the Gap Training

On March 17th, 2014, twenty-four medical interpreters graduated from the Bridging the Gap Program. There were seven languages represented in the training: Spanish, Russian, Arabic, Turkish, Nepali, French, and Japanese. Bridging the Gap is a well-recognized medical interpreter education program with a presence in 31 states, the District of Columbia and Qatar. Why is it […]


Middle School Students Help Solve Our Business Challenge

On Friday, Affordable Language Services kicked off a case study at the Academy for Multilingual Immersion Studies. Over the course of ten weeks, the students in Ms. McNatt’s junior high class will help us solve an important problem: how many interpreters do we need, and what languages should they speak, for the Cincinnati of the future? […]


Learn a Language in 2014 – Part 2

By this point in the year, many new year’s resolutions are beginning to falter. Don’t let your goal to learn a language be one of them. Now that you’ve started attacking the problem in every way possible, using the extra time you didn’t realize you had, it’s time to make these efforts more effective. As Barry […]


Who is Entitled to Language Services?

Not everyone understands who is entitled to an interpreter or translator. The government doesn’t make it any easier using their own “language” to explain. Reading Executive Order 13166, I start to wonder if I should be entitled to an interpreter. Does anyone speak “Congressese?” In a nutshell, the executive order, which was signed into law by […]


Are Interpreters Really a Necessity?

What would you do if an individual walked into your place of work and did not speak English? Would you know if this person is legally entitled to an interpreter? Better yet, would you provide the individual an interpreter, or would you turn them away because you were not able to communicate with them? Many […]


Learn a Language in 2014 – Part 1

It’s time to make your resolutions for the new year. While I may not be able to give you any advice about losing weight or kicking that bad habit, I can help when it comes to the most in-demand job skill: fluency in a foreign language. There are so many different ways to learn a language […]


Excuse Me, Sir, I Speak Baby

While I look forward to Christmas every year, I found myself especially looking forward to this year’s holiday, as we would be spending it with our 15-day-old grandson. When the day finally came, it was as joyous as I had imagined. Yet try as I may, I couldn’t keep work completely out of my mind: […]


How to Update a Translation

Your content is always changing, growing, and evolving. What about in other languages? If you don’t keep everything aligned with the realities of today, you risk misinforming your customers, the consequences of which could be severe. Though updating the translations can be a chore, it doesn’t have to be. Follow these three simple steps with […]


The Emergence of Telephonic Interpreting

History of Telephonic Interpreting Telephonic interpreting is a newer technology in the language service industry. Telephonic interpreting was originally introduced in Australia in 1973. It was designed as a free service to facilitate communication with Australia’s growing immigrant communities. It wasn’t until eight years later that the first over-the-phone telephonic interpreting (OPI) service was offered […]