A World of French – Which Dialect is Best for your French Translation?

When I started my first job in the translation industry as a project manager more than 15 years ago, one of the biggest surprises for me was the number of translation requests we received for French. After all, weren’t Spanish, Chinese, and Arabic the most “important” languages for translation now? Not to mention, I was […]


Improving Your Source Content for Better Translations

Your marketing team has been working tirelessly on developing catchy and alluring content over the last several months for your imminent global marketing plan. Now, one of the final steps is translating all of that content, perhaps into Spanish, Chinese, Arabic, or even Swahili. When it comes to translating your marketing content, you expect that […]


Debunking the Most Common Translation Myths

Translation, interpretation, and localization services have become one of the most important industries in the global marketplace. What was once considered to be a small, niche industry is now valued at close to $50 billion worldwide and serves as one of the key driving forces of global economic integration. However, despite the industry’s importance, it […]


Setting Your Translation Partner Up for Success

When you’ve finally found the perfect language service provider (LSP) to work with you on your organization’s foreign language translation needs, the next step is how to go about setting your translation partner up for success. If you take the time to develop a plan and institute some fundamental processes, you will be well on […]


What is a “Certified” Translation?

A frequent point of confusion for many translation clients relates to “certified” translations. In the translation industry, the word “certified” can refer to different things. For example, a “certification” can be a document attached to a translation for use in a legal proceeding, or a translator or interpreter themselves possessing some form of “certification” that […]


The Translation Project Manager

If you’re an old hand when it comes to working with translation services providers, you have almost certainly worked with a translation project manager. For most clients, the interaction is relatively superficial, and the project manager (PM) is simply the person to whom you send your translation project and then sends back your completed translations. […]


How Much Does a Translation Cost?

When it comes to purchasing translation services, one of the first questions a prospective client asks is how much is the translation going to cost. What is important to understand for clients, however, is that unlike typical commodities and services, the cost for a translation is highly variable. One study conducted in 2018 attempted to […]


Customer Pain Point: Translation Costs

One of the more difficult pills for customers and prospective customers to swallow when it comes to procuring translation services is the cost. While translation costs have come down in recent years due in part to an increase in competition in the industry as well as the implementation of new technology solutions such as computer-assisted […]


“Simplified” vs. “Traditional” Chinese Translation

Chinese has undoubtedly become one of the most popular languages for translation and localization over the past two decades owing to the dramatic growth of the Chinese economy, including the now more than 800 million Internet users in China with more disposable income to spend, and an e-commerce market expected to grow to $1.8 trillion […]


The Dangers of Automated Translation

There is no doubt that tech firms have made great strides in automated language translation in the last decade. Advances in processing power, algorithms, and voice recognition are now providing almost seamless communication between humans and machine, yet human-to-human communication using a machine interface is still fraught with difficulties and dangers.   Website Disclaimers  To […]