Business Translation Blunders: The Trouble with Acronyms

We’ve all heard the horror stories about poorly researched business translation. Exxon, for instance, was appalled to learn that its brand in Japan, Esso, literally means “stalled car” when spoken aloud in Japanese. Even Coca-Cola has fallen prey to poor translation; after installing thousands of billboards across Taiwan, Coca-Cola executives learned that the characters used […]


5 Things to Keep in Mind with a Business Website Translation

Given that 75 percent of internet users do not use English as their primary language, web translation can open up huge new markets for businesses. Indeed, web translation often results in a 50-75 percent ROI – and this is only in the first year or so. Since you will see ongoing profits the longer your […]


Worldwide Translation Market to Reach $37 Billion by 2018

According to a recent report from Global Industry Analysts, the worldwide market for translation software and services will reach $37 billion in the next five years, up nearly $5 billion from where it is today. This upward trend in demand for translation will require a retinue of newly trained workers. That’s not to say the […]


Should a Medical Interpreter Be Able to Translate?

There are many different tasks included in medical interpreter services. A medical interpreter can be expected to: Work face to face with patients and doctors. Preserve the original tone and nuance when providing medical interpreter services. Act as a medical interpreter via telephone in cases when time is of the essence. Interpret important information from […]


New Research Documents the Cost Effectiveness of Medical Interpreters

What we already knew has been made official by research: Trained medical interpreters save hospitals money. This confirmation comes from an April 2012 study from the University of Massachusetts Medical School, which discovered that overcoming communication barriers actually translates into money saved – which makes a good business case for offering consistent medical interpreter services […]


What Lawyers Need To Understand About Legal Interpreting Services

Lawyers are smart, well-educated professionals. They are great at analyzing information, preparing convincing arguments and speaking in public. They are also always thinking quickly about what they need to accomplish, how long it should take and how to achieve it – their agenda is always at the front of their minds. It can be easy, therefore, […]


How the JCAHO (Joint Commission) has Helped to Improve Patient Safety for the Limited English Proficient (LEP) Community

The cultural and linguistic makeup of our nation has changed. Immigration is on the rise, and the number of Limited English Proficiency (LEP) individuals seeking health care services is increasing as a result. There is perhaps no other situation where clear communication is of the utmost importance than in a patient and health care provider scenario. […]


Professional Interpreter Skills: Consecutive vs. Simultaneous Interpreting

Interpreting is the conversion of spoken language between two speakers. Professional interpreters must be fluent in speaking and understanding both languages in regard to specialized terminology, cultural and regional differences, and individual nuances of expression. They must also be able to pay careful attention and have an exceptional memory. There are two primary types of […]


Taking Your Website Global: Translation vs. Localization

Globalization and the ability to easily connect to the internet from almost anywhere in the world is making the English language less of a standard for websites. Many U.S. companies gain as much as 50 percent of their revenue from international sales, and they could not achieve this without reaching out to target consumers in […]


Medical Interpreting: Keeping Up with New Terminology

Medical interpreter training is a never-ending process for high-quality interpreters, whose job is to help non-English speakers communicate with doctors and nurses. The medical field is constantly changing, and medical interpreters must stay current in order to keep their skills relevant. Here’s a look at three reasons why it’s important to contract with an interpreting […]